[Мацкверели; груз. იოანე მტბევარი], еп. Тбетский, затем Ацкурский (не позже 995) Грузинской Православной Церкви; гимнограф, церковный писатель, переводчик. Нек-рые биографические сведения об И. М. содержатся в Тбетском Четвероевангелии (НЦРГ. Q 929) и Сванском многоглаве (НЦРГ. А 19), заказчиком которых он был. В завещании-приписке, выполненной в Четвероевангелии, указано: «Христе, восславь Иоане отценачальника, доселе Тбетского, а теперь - Ацкверского (Ацкурского.- Авт.) архиерея. Переписано... короникона 215 [995 г.]» (Кекелидзе. 1980. Т. 1. С. 173). В послесловии к Четвероевангелию содержатся сведения, позволяющие установить, что И. М. был жив при составлении Житий подвижников Шаорского мон-ря в 1002 г., указаны имена родителей И. М.- Арсений и Мариам.
Все известное гимнографическое наследие И. М. помещено в полной годовой Минее (НЦРГ. S 425, 978-988 гг.), составленной Микаелом Модрекили в мон-ре Шатберди. Среди принадлежащих И. М. гимнов - стихиры Пасхи, а также 14 песнопений, посвященных праздникам и дням памяти святых в период с 21 дек. по 28 янв.: Предпразднству Рождества Христова и Рождеству Христову, Крещению Господню, св. Иосифу Обручнику, святителям Григорию Богослову, Василию Великому и Иоанну Златоусту, прп. Евфимию Великому, свт. Клименту Многострадальному, «всем отцам пустынникам» и др. И. М. принадлежат также и нек-рые переводы.
По мнению акад. прот. К. Кекелидзе, И. М. «решил написать стихиры по древнему типу», т. е. следуя за иерусалимской литургической практикой, когда служба начиналась с т. н. зимнего канона (Кекелидзе. Древнегруз. лит-ра. 1980. Т. 1. С. 174). Песнопения И. М. продолжают традиции груз. лит. языка и отличаются глубоким богословским содержанием. Общехрист. мотивы и система образов основываются на библейской и святоотеческой лит-ре, простота речи облегчает восприятие сложной системы мистического мышления автора. Не подражая лит. стилю визант. богословов, И. М. использует ритмические схемы и анафоры, язык его произведений высокопарен.
Художественно-изобразительные средства произведений И. М. легли в основу груз. лит. языка и были широко использованы поздними авторами. Впервые М. Джанашвили отметил стилистические параллели в гимнах И. М. и в поэме Шота Руставели «Витязь в тигровой шкуре» (эту тему также исследовали Г. Имедашвили, Н. Сулава). М. Тодуа изучила художественно-изобразительные средства в творчестве И. М.